Ирен Ямами за храната и декорацията за Нова година в Япония

Ирен Ямами е българка, която от десетилетия живее в Япония. Потърсих я сега, за да ни разкаже повече за японските традиции в празнуването и типичните ястия за Коледа и Нова Година.

Как в Япония съжителстват традициите и модерния начин на живот?

Бих казала, че по-скоро е обратното – модерният живот съжителства с традициите. Всички традиции и неписани правила се спазват, дори и от най-модерните личности. Толкова са вкоренени в живота, че често пъти самият човек не си дава сметка, че действа по традиция. За пример мога да дам една водна електростанция, създадена по последната дума на науката и техниката. Вътре се влиза със специални обувки и шапки, всичко е бяло и трепти от чистота. Донякъде напомня на операционна зала в болница. В един ъгъл, под самия таван, стои иконостас от бяло дърво, посветен на бога на водата. Всяка сутрин, първото нещо, което прави всеки служител, идвайки на работа, е да се помоли под иконостаса. Техниката си е техника, електричеството си е електричество, но ако няма вода, техниката става излишна, а електричество няма да има. Боговете благоволяват дали да има вода или не.

Кои японски новогодишни традиции се спазват най-масово?

Празнува се Коледа. Тези, които принадлежат към православната религия, празнуват според църковната традиция. За много повече японци обаче, Коледа е по-скоро повод за парти и бих казала има и леко комерсиален характер. Навсякъде има огромни, блестящи елхи. След Коледа, просто като за миг всичко това изчезва, сякаш с магическа пръчка и се появява традиционната японска новогодишна украса.

От двете страни на входовете се поставя „кадомацу” – три бамбукови стебла, украсени с клонки от японски бор и
снопчета от оризови стебла, като пазители на входа, които приканват изобилието в дома.

japan4

На самата врата се закачва въже от усукани оризени стебла „шименава. Това въже пази да не влизат злите сили и болести у дома. На входовете на големите храмове едно подобно въже достига до 5 тона. Шименава се поставя и на свещени места.

japan-3

Вътре в дома на почетно място се поставя „кагами мочи”. Това са две оризени питки, поставени една върху друга върху специална поставка „санпоо”. Правят се кръгли за да върви всичко гладко като по вода, без спънки. Слагат се две, за да се удвои плодородието, щастието и късмета.

japan5

Най-отгоре се слага „дайдай”. Това е вид цитрусов плод, чиито плодове не падат, а трябва да се откъснат, поради което се пренасят (така да се каже) на самото дърво от старата година в новата. Това е като пожелание за семейно щастие и продължаване на рода и името.

Под кагамимочи се постила обкантен с червено бял лист „шихообени”. Червеният цвят по ръба е за предпазване от зли сили, а белият – за чистота и вечност.

Червено-белите ленти „гохей” са почти със същата цел и символика. Червеното пази от зли сили, а белите квадрати символизират разпростиране на щастието и имането в четирите посоки на света.

Украсява се със борови клонки и скарида като символ на дълъг, здрав и ползотворен живот.

В нощта на 31 декември „оомисока” се отива в будиски храм „тера”. В полунощ камбаната бие 108 пъти, защото се смята, че толкова са човешките грехове и с всеки звън се извършва пречистване.

На 1 януари „гантен” или „ганджицу” се посреща изгрева на първото за годината слънце. На този ден се ходи в шинтоиски храм „джинджа”.

Кои са типичните новогодишни/празнични рецепти, които ще сложиш на масата за твоето семейство?

За разлика от българската трапеза на японската новогодишна маса всяко едно от ястията има символичен смисъл, придаден или от вида на продукта или от звученето на названието му.

Основните ястия са две – „осечи” и „тошикоши соба”.

japan-hrana-new-year

Осечи се състои от следните символични храни:

– Казуноко – златосто жълт хайвер, като символ на плодородие и многодетство;

– Датемаки – руло от сладък омлет; да си личен и забележителен;

– Кобумаки – идва от думата „йорокобу”- веселя се

– „куромаме” – сладък черен боб. Отново фонетичен произход „маме маме мамешику о хатараку” – да работиш всеотдайно и перфектно;

– Кинтон – захаросани кестени, израз на богатство, „кин” означава злато и изобилие

– Камабоку – символизира изгрева на новото слънце;

– Сато имо – вид сладък картоф. Докато е в почвата образува множество малки картофчета. Израз на пожелание за много деца и изобщо за плодородие;

– Тазукури – малки сребристи рибки. Смята се, че са много богати на хранителни вещества и допринасят за плодородието на оризищата, но произходът е и фонетичен „та” – оризено поле, „цукури”- правя, създавам;

– Ренкон – корен от лотос. Символизира добра перспектива и поглед напред в бъдещето;

– Скариди – с пожелание за дълъг и ползотворен живот; да доживееш до такава възраст, че да се изгърбиш като скарида;

– Конбу – вид водорасло; символ на многодетствие;

– Гобоо – вид корен, чиято цветна част привлича птицата „куроиданчоо”, вид жерав; символ на богата реколта и дълголетие;

Има и други съставки според различните райони, но тези са най-съществените, без които не може.

Приготвя се по една такава кутия, пълна с тези храни, за всеки член от семейството.

japan-hrana-new-year-2Тошикоши соба се приготвя от нудъли, направени от брашно от елда. Тъй като нудълите са много дълги, като нишка, буквално означва „преминаване от старата година в новата”.

Какво си пожелават японците за Нова година?

Традиционното пожелание е „Акемашите омедетоо гозаимас. Котоши мо йорошику онегашимас”. Не би могло да се направи буквален превод, но смисъла е – „Започна новата година, Честито! И тази година моля, заповядайте, и да бъдем добри един към друг”.

 

 

 

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.